If you wish to translate a site on other language by means of "Promt", remember that a forum, a chat,
and personal messages in Russian and the Ukrainian language. Also some texts are badly translated
Генеральная Ассамблея, подтверждая Всеобщую декларацию прав человека , в которой про¬возглашается, что каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, изложенными в ней, без какого бы то ни было различия, как то в отношении расы, религии или иного положения, ссылаясь на статью 3 Всеобщей декларации прав человека, где говорится, что каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность, ссылаясь также на статью 18 Всеобщей декларации прав человека и статью 18 Международного пакта о гражданских и политических правах , согласно которым каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии, учитывая, что основополагающий принцип Устава Организации Объединенных Наций — «избавить грядущие поколения от бедствий войны» — указывает на неразрывную связь между Организацией Объединенных Наций и той беспрецедентной трагедией, которой стала вторая мировая война, ссылаясь на Конвенцию о предупреждении преступления геноцида и наказании за него , которая была принята с целью избежать повторения актов геноцида, подобных тем, которые были совершены нацистским режимом, ссылаясь также на преамбулу Всеобщей декларации прав человека, которая гласит, что пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, принимая во внимание тот факт, что шестидесятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит через 60 лет после разгрома нацистского режима, напоминая о двадцать восьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, уникальном мероприятии, которое было проведено в ознаменование шестидесятой годовщины освобождения нацистских концентрационных лагерей, воздавая должное мужеству и самоотверженности, проявленным солдатами, освободившими концентрационные лагеря, подтверждая что Холокост, приведший к истреблению одной трети евреев и несчетного числа представителей других меньшинств, будет всегда служить всем людям предостережением об опасностях, которые таят в себе ненависть, фанатизм, расизм и предрассудки, 1. постановляет, что Организация Объединенных Наций объявит 27 января Международным днем памяти жертв Холокоста, который будет отмечаться ежегодно; 2. настоятельно призывает государства-члены разработать просветительские программы, благодаря которым будущие поколения усвоят уроки Холокоста, чтобы содействовать предотвращению будущих актов геноцида, и в этой связи высоко оценивает деятельность Целевой группы по международному сотрудничеству по вопросам просвещения, памяти и исследованию Холокоста; 3. отвергает любое отрицание Холокоста — будь то полное или частичное — как исторического события; 4. выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно-трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста; 5. безоговорочно осуждает все проявления религиозной нетерпимости, подстрекательства, преследования или насилия в отношении отдельных лиц или общин, обусловленные этническим происхождением или религиозными верованиями, где бы они ни имели место; 6. просит Генерального секретаря учредить программу просветительской деятельности под названием «Холокост и Организация Объединенных Наций», а также принять меры по мобилизации гражданского общества в целях сохранения памяти о Холокосте и просвещения по связанным с ним вопросам, с тем чтобы помочь предотвратить будущие акты геноцида, представить Генеральной Ассамблее доклад об учреждении этой программы в течение шести месяцев после принятия настоящей резолюции и представить доклад об осуществлении этой программы на ее шестьдесят третьей сессии. 42-e пленарное заседание, 1 ноября 2005 года